Yu-Gi-OH! - Izayoi Emotion


Um novo doujin para vocês, atendendo a um pedido feito, dessa vez com base no Yu-Gi-Oh!5D's. Como nunca assisti, pode ser que contenha diferenças para o anime, por isso me falem de qualquer erro. Tenho uma correção sobre o que falei dobre o Koihime Musou, só há duas temporadas legendadas em português, a terceira só tem em inglês.Queria dizer também que o autor colocou um monte de kanjis fora dos balões, e para piorar os gringos imitaram, daí um monte de balões com bordas faltando, outras com traços no meio da figura, tentei melhorar um pouco as imagens mas não sei fazer milagres de edição como alguns fazem, por isso a limpeza não está legal.

Para quem não tem nada para comentar ou quer demonstrar alguma consideração por este tradutor, queria pedir para que se soubessem, me informassem um site que tem o hentai "Accelerando Contents" legendado em português, o anime de Accelerando que tem 3 caps traduzidos aqui na Hentai Arimasu. Todos sites que encontrei que diziam que estavam em pt estavam na verdade em eng.

Tojara, estou liberado para book ou só one-shot ainda? Se for book já tenho um do Mitsuya em mente (gostei do traço dele) e se for one-shot aceito sugestões (de preferência de quem me dizer onde tem o Accelerando, hehehehe).
(OBS: Mediafire continua de TPM ou então fiz alguma coisa errada para ele birrar comigo, mas no próximo post vai ter dois mirrors custe o que custar).

Título: Yu-Gi-OH! - Izayoi Emotion
Autor: kkkk
Número de páginas: 23
Tamanho: 13,4Mb
Link para download: 4Shared

12 comentários:

Tojara Dark disse...

Gostei cara, deu uma boa melhorada em algumas coisas, e a edição tá legal também.
Se for pra corrigir, algo, é só a interpretação no inglês: "I think", além de "eu penso" é "eu acho" (ou coloque apenas "acho"), assim como em vez de "ser de ajuda", tu pode colocar "servir de ajuda". A interpretação é a única coisa que falta, mas se tu acha que tá adaptado, eu te libero pro book.
Só que tu tem que tomar nota que books devem ser traduzidos mais frequentemente (o que alguns outros tradutores não percebem ^_*)

Anônimo disse...

belo mangá é quase inexistente a presença de erros(só alguem pró como o Tojara pra ver erro :P)

apesar de eu não gostar de hentai/estrupo eu sempre baixo pra dar pelo menos akela ajudinha...



vlw pelo mangá!!!

F disse...

Quem é Matsuya? Só conheço Tsuya, que é uma merda total.

Tojara Dark disse...

Esqueci de dizer. Sobre o Anime, fale com o Harima que edita animes, ele tá esperando pra editar um faz tempo. Esse accelerando eu realmente não vi, apenas o "Stringendo & Accelerando" que é outro da série, além do "Stretta the Animation".
F, acho que ele quis dizer Mitsuya, o mesmo autor do Ikenai Lesson. Eu curto e recomendo ele (e não o Tsuya Tsuya, do Tatoeba Haha, que eu concordo em não ser tão bom).

Kyoka, quanto aos erros, como falei, não são de vocabulário. Ele é bom no vocabulário ao contrário de vários outros novatos, apenas erra um pouco no inglês (que nem eu fazia na época de Ichizu na Toriko).

RyuujiTora disse...

Boa lesk, continue assim, mandando ver com suas tradus. Tbm num curto Rape nao xD. Goob Job man o/!

F disse...

Então ele quer traduzir Moe Nyuu, bom manga.
Tojara, quando eu ti encontro on no msn?

Zero disse...

Realmente é Mitsuya, e o book é Moe Nyuu mesmo.

@Rafael: disponha

Zero disse...

Como faço pra entrar em contato com o Harima? Se for só para traduzir é beleza, o problema é o time e as outras coisas.

F disse...

Accelerando foi traduzido pelo site hentai-portugal, que era um fórum e hoje é não existe mais, foi traduzido apenas o cap 1. Mas accelerando tem 3 eps até o momento, 1 deles ainda não foi traduzido para inglês, começar projeto que não tenha como acabar a estória principal é burrice.
Esse ep traduzido não foi upado em nenhum outro site.

Makinosaka Shinichi, Change.

Traduz esse ae, por favor.

F disse...

"foi traduzido apenas o EP 1."

Tojara Dark disse...

F, eu entro no MSN apenas quando tô em horário de tradução, folga, tempo livre e coisas assim. Como hoje tá um dia muito ocupado (tô escrevendo esse comentário em pedaços de tempo), eu não entrei. Mas eu entrava todo dia nele, mas pelo que parecia tu não ficava on faz tempo.
Eu curto muito Moe Nyuu também (e já tava evidente que o book era esse), recomendo ao Zero se esforçar bastante pra esse book. ^^
E o contato com o Harima tem que ser por MSN mesmo, joel_nandes@hotmail.com
Ele é bem ativo até, e não se preocupe que o timing e encode ele faz tudo, apenas organize a tradução como colocar letras maiúsculas no começo de frases.
E lembre-se que mangá não é Anime, portanto deve ser traduzido na forma culta.

Espero ter ajudado, até então.
Depois eu comento no post do Miyazaki, me interessei pela tradução do doujin de FMA.

Arquivo do blog