Fuuga - Kyoushi to Seito to 7 (Final) + Book Completo

Atenção! Post do Miyazaki Abaixo desse, com o final de Secret Journey!


Finalmente o grande Kyoushi to Seito to chega ao final!
Nesse capítulo, temos a maior e a mais das histórias do book, traduzida completamente do japonês. Aproveitem esse maravilhoso final que espera por você, e não deixe de colecionar todos os capítulos desse Book agora completo!

Download:
Capítulo 7 Final (53 Pág.)
HotFile
Megaupload
4Shared
Traduzido do Japonês
Book Completo (260 Pág.)
HotFile

Fiz a façanha de traduzir as 53 páginas em apenas um dia do japonês, coisa que nem eu mesmo imaginaria que fizesse. Com isso, meu japonês já tá bem treinado e pronto pra traduzir o resto do book Tripple Sunshine e uma parte do vasto mundo dos Hentais em japonês.
Bom, ainda tenho muitos mangás ainda pela frente e dou prioridade aos meus próprios projetos. Vou primeiro terminar o resto do Tripple Sunshine do Tomohiro Kouda, e em seguinda sim ver os pedidos que tenho já. Também não posso me esquecer do principal, que é o Petit Roid 3. Esse eu tenho que terminar antes do começo de Agosto, por causa daquele lance lá da promoção no trabalho.

Quanto ao mangá do Fuuga, confesso que me emocionei gostei muito dele ao todo, pelo fato de ter um pouco de comédia e uma verdadeira pitada de romance, além de ser um mangá real (não aqueles que o personagem vê a garota e já sai comendo).
Eu andei dando uma procurada nos mangás do autor, e achei todos aqueles books ao lado da capa. Depois que dei uma olhada, confesso que quase nenhum deles chegou perto desse book com exceção do book "Porta da Fascinação", que é seu primeiro projeto, e me fascina toda vez que eu leio. Além disso aquele book mostra os primeiros traços noobs do Fuuga, diferente do tremendo Photoshop que ele usa nos atuais (se bem que a gozada nesse último foi muito perfeita justamente pelo Photoshop), e o mangá tinha bastante incesto também... na verdade mostrava o quão longe pode ir um incesto, da mesma forma real que ele usou no Kyoushi. Já o book Mako mostra bastante a parte sexual incluída... ah, e também aparece como personagem principal a irmã da Sensei desse book, uma coincidência bem detalhada.
E fora isso, o incesto de Sister and Brother não teve tanta graça assim pelo fato de ser muito parado, já o porta da fascinação o Fuuga colocou uma boa movimentação e fez com que os leitores se fascinassem, mas tenho que dizer: em ambos mangás, os personagens não mostram praticamente Nenhuma expressão facial.

Bom, na próxima agora vem o capítulo 2 de Petit Roid 3, e em seguida vou tentar a mesma façanha de hoje com o Tripple Sunshine.
Boa leitura, espero que gostem do final, e mandem sua melhor opnião sobre ele, por favor. ^^

23 comentários:

Jf disse...

Tojara, avisei no post do Miyazaki, mas vale o reforço, mandei para seu e-mail (o do msn) o cap 01 que tava traduzindo.

F disse...

Traço do Fuuga não me agrada muito, mas não é ruim, já a história me agrada muito, no geral gosto desse autor.

Tojara Dark disse...

Jf, já te respondi no MSN. Você tem boas notícias.

Concordo com você, F. Eu não curti Mako justamente por ele só ter sexo, e o melhor ponto do Fuuga é a história - tanto que ele deve ter percebido só agora, já que tá lançando mangás com mais de 30 páginas cada capítulo e mais história.

Akuma disse...

cara, o final desse fuuga foi épico... com certeza já está entre os melhores mangás que eu já li até agora, e eu acho o traço desse autor muito bem feito, o cara manda bem pra caramba... mas eu não acho tão excitante assim, tem alguns outros que capricham bastante nas genitalias, parece até CG, kkkkkkkk

Akuma disse...

esqueci de dizer, mas pô tojara... facilita esse menu para postar comentários, eu tive a maior dificuldade pra poder postar meu primeiro comentário acima, eu posso está errado mas talvez por isso algumas pessoas não conseguem comentar aí ficam só na vontade de ajudar a incentivar, mas essas opções fodem tudo, eu sou mto noob, eu juro que até esse exato momento eu NÃO sei o que é URL... e eu tava apanhando pq tava colocando o meu nome na parte da conta do google, eu tive que pesquisar para saber que tinha que usar a minha conta do orkut para preencher isso¬¬

Tojara Dark disse...

Que bom que gostou do mangá, cara.
Bom, posso dizer que eu também apanhei na primeira vez nesses comentários quando fui comentar em outro site, e é uma merda mesmo. Mas só digo que não tem jeito, o suporte é do Blogger e não tem como mudar o código. Mas vou dar uma pesquisada, talvez seja possível.
Uma dica é criar uma conta no google, aí loga com ela no painel e deixa fácil acesso e permite comentadas com um só clique.
Foi mal o transtorno.

Anônimo disse...

(Tbm apanhei muito pra postar meus coments ake rsrsrrss)


concerteza muito épico esse final do volume,mas a melhor parte foi ver ele esmurrando o vice-diretor...



vlw ae p0or mais um mangá

Anônimo disse...

vai ter 2 tempora deci manga

Tojara Dark disse...

Kyoka-san, na minha opnião deu o maior prazer ter visto aquele "vice-diretor de merda" sendo esmurrado diretamente no rosto, e depois implorando por gelo e toalha. Não sei se é meu lado sádico ou era ele que era um otário mesmo que merecia ser esmurrado. XD

Anônimo, infelizmente não vai ter 2º temporada não. Que pena, né?

Anônimo disse...

Tojara Dark quando vc pretende terminar o anime Kimihagu?????????

Tojara Dark disse...

Merda, meu comentário foi apagado, não sei por quê.
Eu disse ao Kyoka que curti muito ver também a cara do vice-diretor sendo esmurrada, e até comparei com a cena dele chutando o Nishimoto. :-D

Anônimo 1, não vai ter 2º não, foi mal.

Anônimo 2, vou terminar em breve, só falta um pouco de tempo.

Adenauer disse...

vlw tojara eu tava esperando o final os gingos me, lançaram ainda aqueles telhas, mas como sempre grande tojara dando o balao nos gringos.

Vlw tojara.

Chaos disse...

Sensei, ontem não deu para comentar, mais só posso dizer que fuuga, se tornou um dos meus mangás favorito, a historia, o traço, o vice-diretor sendo esmurrado, e a sensei(da historia é claro ^^) falando na frente de todos que é a namorada do Nishimoto.... aaaahhhhhhh........ muito bom, só que a melhor parte foi dela falando para o gatinho matar o papai(Nishimoto) se ele não aceitasse o Rhino no apartamento. Este é um mangá que merecia virar anime, com certeza vou relê-lo muitas vezes.

Tojara Dark disse...

Adenauer, realmente, espero passar os ingleses quanto à tradução, mesmo sendo menos experiente que eles em tradução de japonês.

Chaos, cara, esse é um mangá que me fascina muito, principalmente essas cenas que tu citou, tipo a dela se revelando pra todo mundo. Eu quando li nem acreditei, hehe. E a do Nishimoto esmurrando o diretor, como falei antes, foi uma parte que eu reli juntando com a do diretor chutando o nishimoto. Pensei até em fazer um Gif, mas não deu tempo...

Carlos disse...

Excelente!!! Traducao direto do japonês sempre dá melhores resultados.
Muito bom o book e a vossa traducao :]

Gemini disse...

Excelente mangá, ótima história, e o traço é de uma beleza simples, que me agrada bastante. Dos que estavam sendo atualmente traduzidos, esse pra mim é o melhor. Pena que acabou. Mais um que entra pro hall dos que deixam um gostinho de "quero mais" depois do final. Digna de nota a sua inicitiva de não ter esperado os estadunidenses terminarem a porca tradução deles...
E por fim, uma dúvida, seguida de um pedido, que espero não soar como "mal agradecimento"... Os comentários finais na última página do mangá, não foram traduzidas por que? Eram muito dificeis? Existe a possibilidade de vc vir a traduzi-las, Tojara?

Gustavo.N disse...

concerteza
o final desse manga foi incrivel.
pareceu final de filme de romance
ahasuahsuahsauhsauhs
otima tradução tojara

Tojara Dark disse...

Hora de responder (apesar de atrasado).

Valeu, Carlos, que bom que gostou.

Gemini, foi bem esse o motivo de traduzir o mangá direto do japonês: os ingleses demoravam muito, e até mesmo eu tava esperando na primeira vez que o li.
Sobre as páginas finais, na verdade era um Omake. Não traduzi ele uma porque não fazia parte da história, e outra que é mais importante, eu não lançaria a tempo (e as letrinhas tavam difíceis de ler, não era como os balões normais). Agora traduzir elas... bem... não sou muito de traduzir Omake senão de Aki-sora, mas se tu pedir muito muito eu até penso no teu caso. XD

Gustavo.N, assim como tu falou, esse book parece um filme romântico. :-D
Porém, mais tarde talvez, eu traga um projeto mais erótico e mais desenhado, pra variar.

Anônimo disse...

afff q droga q fuuga acabo sem dubida e um bom manga ja o q faz vc gista do manga e a historia...wlw tradutor por ter trago esse otimo manga:]

Gemini disse...

Rapaz, não sei o que vc considera pedir "muito, muito, muito", mas... Eu gostaria imensamente(imensamente do tipo muito, muito, muito) que vc considerasse coloca-lo na sua lista de traduções, mesmo que no final dela.

Lex disse...

Desculpa o atraso xD
Vlw Tojara, Kyoushi foi perfeito, deve ser o meu 3 ou 4 book mas ja afirmo q este foi o melhor. Vai fz falta =/ mas vou começar a ler os outros excelentes projetos daki ^^
Obrigado pelo seu trabalho e o de todos, sempre fz esses pevertidos felizes huahauhau. Abç

jefferson disse...

po o final foi bom demais, e meus parabéns pela tradução , realmente de primeira qualidade !!!!

Bean disse...

Putz cara, esse foi o melhor mangá hentai/ecchi (seja lá onde se classifica esse) que eu já li e que provavelmente vou ler em toda minha vida :D
dá vontade até de mandar imprimir :D

traços perfeitos, história mais perfeita ainda, e a principal é muuuuuuuuuito lina, é a legitima gatinha!

enfim, uma pena que só durou um tankobon. o autor é realmente bom. estava olhando outras obras dele e posso dizer que ele realmente é bom, mas as outras não chegam ao pé dessa.

valeu pela tradução, cara! eu já li todo ler em inglês, mas é muito melhor ler no nosso idioma ^^

na torcida pra virar anime ^^ (sonho)

Arquivo do blog