olá =)


titulo:kowaimo
traduzido & editado: DeathTheKid
tamanho:12,92mb
paginas:16
bom tenho algumas explicações para dar já eu desaparecei por algumas semanas sem avisar nem nada, bom o que aconteceu foram uma serie de acontecimos que acabaram me atrapalhado a traduzir, para começar fiquei uma semana estudando , blz pasando essa parte, eu começaria a atraduzir , ai para poder piorar além de tar sem tempo o meu pc morre, dali eu tendo que sair para comprar uma fonte nova blz arrumei isso porem o sistema operacional deu pau e não quer reconhecer o meu segundo hd onde está todos os meus arquivos, basicamente eu perdi tudo desde as minha traduções que estavam lá até meus animes que eu tinha salvo no meu pc, agora tenho que pegar arrumar isso porem to sem tempo ai preferi fazer uma tradução para min não desaparecer completamente mas eu pretendo voutar ao meu normal trazendo almenos uma tradução por semana, e claro se eu tiver + tempo sobrando terei mais traduções, bom chega de explicacões, ah também gostaria de pedir desculpas pelo meu sumiço vou tentar não fazer mais isso=).
tchau, tchau até a proxima=)

6 comentários:

Elu disse...

Não se esforce demasiadamente DEATH-kun... Sempre dê preferência às suas atividades pessoais. Apesar de todos gostarem de ver seu esforço ao lançar mais um bom hentai para nosso próprio prazer, isso não vale nada comparado ao seu sucesso no mundo real.
Quando te sobrar algum tempo, então use um pouco dele para traduzir algo legal.

Daqui a pouco irei ler sua tradução. ^^

Elu disse...

É como o Marcelo disse, "valeu mesmo 'irmão'..." heheheeheh. Você melhorou muito neste mangá, vejo que você herdou o espírito dos tradutores da Arimasu... Mas você também foi contaminado pela incestuosidade do Tojara, que nem eu hehehhehehehehehhe.

Tojara Dark disse...

Vejo que melhorou um pouco, cara.
Quando tiver no MSN eu te ensino o que tu errou e quero que tu corrija esse Hentai. Eu gosto muito dos mangás da Saegusa Kohaku e queria ver ele bem traduzido, entende?
Como acho que tu já tá no ponto certo, vou dar umas diquinhas especiais pra ver se tu consegue entrar no nível dos grandes tradutores. ^^

Anônimo disse...

Kramba belo mangá!!!

tbm gosto muito dos mangás do Saegusa Kohaku(Imoten é simplesmente irado) e continue assim,apesar de eu não ter visto os erros se aperfeiçoar é sempre bom!!!

Vlw pelo mangá!!!

Miyazaki disse...

Dicas do tio Miya:

Sempre que tiver alguma dúvida, procure nós(tradutores) para esclarece-la -rs

Sempre revise o mangá depois de traduzir...se tem preguiça procure um revisor -rs

Quando não souber o modo certo de escrever a palavra, use o google
Ex: Vamos não é Vamus xD

Tente sempre deixar a frase dentro do balõezinhos, só quando não tiver jeito mesmo...ai sim tu coloca um pouco fora -rs

Você colocou borda branca nas palavras que estavam fora dos balõezinhos como eu tinha dito ~~/o/
Isso, continue assim õ/

Arquivo do blog